2 de julio de 2015

Cuentos para Algernon: año I, varios autores

Hace unos meses me enamoraba profundamente de Hic Sunt Dracones, la antología de Tim Pratt editada por Fata Libelli. Después de protestar por que no había nada más de Tim Pratt en español, me avisaron de que Marcheto, en su blog, tenía más relatos suyos traducidos. Y así es cómo llegué a Cuentos para Algernon.

Relatos ciencia ficción inéditos español

Cuentos para Algernon: año I es una antología de diferentes autores de fantasía y ciencia ficción poco distribuidos en español. Marcheto se ha tomado el tiempo de ponerse en contacto con los autores, pedir permiso para traducir y distribuir los relatos y subirlos a su blog. Y además, luego los ha recopilado en dos ebooks gratuitos: año I y año II. De momento solo he leído el primero, pero ya tengo empezado el segundo.

Cada relato está acompañado de una pequeña presentación de cada autor. Como podemos ver, son escritores con una trayectoria más o menos larga, con bastantes publicaciones y premios, pero apenas traducidos y distribuidos en español. Y después de leer los relatos, es algo que me sorprende: ¿por qué obras de tanta calidad y originalidad estaban inéditos en este país?

En Cuentos para Algernon, año I nos encontramos con 12 relatos diferentes. Entre los autores están Ken Liu, Tim Pratt o Aliette de Bodard, autores ya un poco conocidos en español; pero hay muchos otros de los que jamás había escuchado hablar y que me gustaron tanto o más que esos tres.
En estos 12 relatos encontramos muchos temas y aproximaciones diferentes: desde relatos que parece que se podría decir que no son ciencia ficción ("Radiante mañana", de Jeffrey Ford; o "Las siete pérdidas de Na Re", de Rose Lemberg) a la ficción futurista especulativa ("Los ojos de Dios", de Peter Watts; "La hija de Frankenstein" de Maureen McHugh) o la fantasía ("26 monos", de Kij Johnson). Se tratan temas ya conocidos como la clonación o el límite de la intimidad, y se introducen algunos menos trabajados: un relato maldito que aparece y desaparece en la vida de un lector o una película que trastoca la realidad.
Tengo que decir que el relato de Aliette de Bodard no lo he leído. Al estar metido dentro del universo de Xuya y tener el libro pendiente de leer pronto, he preferido esperar para leerlo todo junto.
El resto de los 11 relatos me han encantado. Marcheto ha hecho una selección genial. No hay uno solo que flojee, y la variedad de temas y géneros evita que se haga repetitivo. La traducción de todos los relatos es impecable, y se intuye que alguno es complicado. También he agradecido las presentaciones o aclaraciones que se hacen en cada relato, que nos permiten conocer un poco a cada autor, y nos guían por si hay algo más traducido de ellos.

Nada más terminar la antología tuve que escribirle al club de lectura de mi pueblo, porque, aunque ya no me reúno con ellos, tenía que recomendárselo a alguien. No suelen leer ciencia ficción o fantasía pero sé que hay relatos que les pueden gustar. Como les dije, para los que no conocen bien estos géneros, recomendaría empezar a leer "Radiante mañana", "26 monos" y "Los ojos de Dios". No son difíciles de entender y estoy segura de que pueden picar para seguir leyendo más, de la propia antología o en otras obras.

Después de disfrutar el primer ebook publicado por Marcheto quise empezar otro libro, pero no pude. Ya estoy leyendo el segundo.

Cuentos para Algernon: año I está recopilado por Marcheto y se puede descargar gratuitamente siguiendo este enlace. No hay versión en papel, solo es digital.

No hay comentarios:

Publicar un comentario


Suficiente blog por hoy. ¡A escribir!